Keyence Revolutor H-610

This sentence is a provisional note.

An assembly is done in accordance with a manual.

Control performance is weak in standard condition.

When the sensitivity of a gyrocompass is lowered by a manual ,It's easy to operate.

I do not advance until you master to flflyings

The front and the back of a rotor are restored smooth.

Tracking adjusts sufficiently.

I think that adjustment becomes easy when the back of the rotor of the side where pitch increases is restored so that a pitch decreases.

H-610 are the type that enables flight forcibly by a highly efficient gyroscope.


私の報告書は非合法な有線仕様です。
Text by Mr.Suzuki
My report is illegal wire relaying specification.


メーカーが してはいけないと言うことをしています。 正しく動作できるかは保証できません。参考にしてください。
A maker is doing what do not do it.
Whether it is able to act correctly is not able to guarantee. Consult.


メインローター関係はほとんどが有線飛行をするためのセッティン
グです。無線飛行はノーマルに近いものがいいかと思います。
菅さんのレポートを参考にしてください。

Main rotor relation is such setting that most do wire relaying flight. Radio flight thinks that whether or not a near thing is good normally.
Consult the report of Mr. Kan.

便利な部品.
A convenient parts.
RC模型で便利なのがセロテープです。
普通ののセロテープは切れやすい。また湿度で変化します。
It is a Scotch tape to be convenient with RC model.
The Scotch tape is easy to cut. Also it changes with humidity.

私は ポリエステルテープを 推薦します。
粘着力はセロテープよりも弱い。
しかし切れにくく強いです。
風化しない。また 長持ちします。

I recommend a polyester tape.
Cohesion power is weaker than a Scotch tape.
However, being difficult to cut it is strong.
It does not weather.
Also it lasts.


2液混合のエポキシ接着剤。
5分硬化型が良いです。
EPXY glue of 2 liquid mixture.
5 minutes hardening type is good.

メインローターの補強.
大抵の場合はグリップ付け根のネジ穴のところから折れる事が多
い。
The reinforcement of a main rotor.
That case of generally is broken from the place of a screw hole of a root bill a grip many.

そのため 事前に 補強しておくと長持ちします。
Therefore it lasts if it gets it reinforced in an advance.

グリップ部のネジ4本をはずして上蓋を取ります。
ドライヤーで暖める。
両面テープでついているローターをはずします。
(熱でローターを溶かさないように注意。)
Removing the screw 4 of a grip department the top cover is taken.
It warms it with the dryer.
And the rotor that attached with both sides tape is removed.
Attention so as not to melt a rotor with heat.

ローターにテープを巻きます。
そこはネジ穴部分を中心とした部分です。
 テープを1回巻きます。
裏表に分けて貼ってもいいと思います。
キリ状のものでネジ穴をテープに開けて、元に戻します。

A tape is wound to a rotor.
There is the part of centering around a screw hole.
A tape is wound once.
I think that it may attach and divides it into both side.
It is bit form thing and make a screw hole to a tape and return it to a source.

無線飛行はこの改造がいいです。
As for radio flight this reconstruction is good.

有線飛行の場合はそのままローター先端に向かって「テープコーティング」します。
It does" coat "a tape toward a rotor top as it is in the case of wire relaying flight.


ローター重量が増す。
その為、傾き量が増えて,舵が強くなります。
Rotor weight increases.
Therefore, an inclination volume increases and a helm increases.

(効きすぎにはワッシャーで調節) 。
もし 操縦性が つよくなったらならば ワッシャで調節をする。
バランス調整は忘れずに。
An adjustment is done with ?wahya? if it is if operation nature becomes strong.
Balance adjustment be without forgetting.

折れたローターの修理.
The repair of the rotor that was broken.

メインローターは十分な傾きが得られないと十分な制御ができません。 As for a main rotor a sufficient control is not produced when sufficient inclination is not obtained.

動きが悪くてジャイロ感度を下げる場合は、十分な傾きが得られていることが前提条件になります。
Movement is bad that sufficient inclination is obtained, in the case that gyrocompass sensitivity is lowered becomes the precondition.

ジャイロ感度がノーマルでも大きな不随意運動を起こすのは傾きが多すぎです。
この少し前が一番良いポイントです。
It is too many inclination to cause a unvoluntary exercise even if gyrocompass sensitivity is normal.
This before is a little is the best point.


一番簡単対策は ローターピッチを変えます。
傾きが足りない場合はピッチを下げて回転を上げます。
(動きが悪い)
不随意運動を起こす場合はピッチを上げて回転を下げます。
トラッキング調整と同じ方法で両方のローターピッチを調整します。
これでも直らない場合は次の方法を取ります。
The easiest measure is changes rotor pitch.
In the case that inclination is not sufficient lowering a pitch rotation is raised.
(Movement bad)
In the case that an unvoluntary exercise is caused raising a pitch rotation is lowered.
Both rotor pitches are adjusted with the same method as トラッキング adjustment.
In the case that even this is not repaired the next method is taken.


ローターの先端に向かってテープを貼る。
そして、不随意運動を起こしたらちょっと短くする。
この方法を行えば補強にもなります。
また微調整が出来ます。
再度バランス調整が必要です。
A tape is attached toward the top of a rotor.
And, it makes short it a little bit if an unvoluntary exercise is caused.
If I carry out this method it becomes to reinforcement.
Also it can small adjustment.
Once again balance adjustment is necessary.

to Top Page!

www.keyence.co.jp