> はて・・・・さんわかりやすくシンプルに例を書いたんですが、それでも何がおかしいかわからないなら、それは日本人側の視点でしか見ていないからです。↑の例では、外人(台湾人)と日本人両方とも会話は定型文辞書しか使ってません。対等なシチュエーションですよ。日本人と外国人 日本語と英語 両方を同じ重さで考えてください。どっちが国際語かとかは、問題じゃないです!相手側の視点でも見てみてください。わかると思います。日本人だけが言語を理由に断ってるんですよ。外人(台湾人)側から見たって、言語の通じない日本人と組むのは少し嫌でしょう。でも、パーティーに入れた。でも逆の場合、日本人は言語を理由に断った。これってよくあるシチュエーションで、多くの日本人がこのずれに気づいてないと思います。私は、海外かぶれっていうか、海外が好きというわけじゃなくて、気がついたっていうことです。私も日本でやってたときは気がつきませんでしたから。