記事の編集

Amazon.co.jpアャVエイト サーチ: キーワード:
ファミ通Connect!On-コネクト!オン- Vol.46 ファイナルファンタジーXIV ファイナルファンタジーXIV エオルゼア通信 ~はじめよう! FFXIV~ ファイナルファンタジーXIV エオルゼア オフィシャルスターティングガイド モンスターハンターポータブル 3rd タクティクスオウガ 運命の輪 二ノ国 漆黒の魔導士 テイルズ オブ グレイセス エフ
ファミ通Connect!On-コネクト!オン- Vol.46 ファイナルファンタジーXIV ファイナルファンタジーXIV エオルゼア通信 ~はじめよう! FFXIV~ ファイナルファンタジーXIV エオルゼア オフィシャルスターティングガイド モンスターハンターポータブル 3rd タクティクスオウガ 運命の輪 二ノ国 漆黒の魔導士 テイルズ オブ グレイセス エフ
発売中 2010/9/30 2010/9/22 2010/9/30 2010/12/01 2010/11/11 2010/12/9 2010/12/02
Amazon:820 Amazon:6,981 Amazon:998 Amazon:1,260 Amazon:未定 Amazon:8,154 Amazon:5,727 Amazon:7,122
内容を編集したら「編集結果を送信する」を押してください。
記事を削除したい場合は、「記事を削除」にチェックを入れて
「編集結果を送信する」を押してください。
名前とパスワードが一致しないと変更できませんのでご注意ください。

戻る
まぐろ2 さん 2007/06/14 07:49

こまかく突っ込み

>でも、自分は冒険者です。
立場は分かってるけど、前後の文脈から何を訴えたいのかわかりかねる。

>そこで、英語スキル青字の先生方!
恥をかかせるに十分な前振り。ハードル上げたねー。

>7 人の装備品勝手にのぞくなw
たびたび出てくる話題だけど、更にそれをニュアンス混みで英語にするには相当なスキルが必要。
他の項目もそうだけど、相手が「Why?」と言ってきたらそれで行き詰るだけ。
もっとも相手が「Why?」と言うだけマシな状況だとは思うけど。

>次回も、外人さんと逝きたいのでw是非宜しくお願いします。
逝くだけなら訳す必要も無く、懲りずに何度でも挑戦してください。


使えもしない英語を出して知ったかぶりのコミュニケーションを取るよりもタブ変換で工夫する方がはるかに効率的だとは思うけどね。
どうしてもというなら、翻訳サイト使って固有名詞だけはタブ変換とかでやるのかな。


お名前
パスワード
削除

Winter's Tale<br>ロバート・サブダ作<br>飛び出す絵本 Dinosaurs<br>ロバート・サブダ作<br>飛び出す絵本 Alice's Adventures in Wonderland<br>ロバート・サブダ作<br>飛び出す絵本 The Wonderful Wizard of Oz<br>ロバート・サブダ作<br>飛び出す絵本 Apple iPod nano 4GB ブラック Apple iPod nano 4GB ホワイト Apple iPod nano 2GB ブラック Apple iPod nano 2GB ホワイト
Winter's Tale
ロバート・サブダ作
飛び出す絵本
Dinosaurs
ロバート・サブダ作
飛び出す絵本
Alice's Adventures in Wonderland
ロバート・サブダ作
飛び出す絵本
The Wonderful Wizard of Oz
ロバート・サブダ作
飛び出す絵本
Apple iPod nano 4GB ブラック Apple iPod nano 4GB ホワイト Apple iPod nano 2GB ブラック Apple iPod nano 2GB ホワイト
発売中 発売中 発売中 発売中 発売中 発売中 発売中 発売中
¥2,197 ¥2,357 ¥2,199 ¥2,460 ¥27,800 ¥27,800 ¥21,800 ¥21,800
ファイナルファンタジーXI、ジラートの幻影、プロマシアの呪縛
Copyright (C) 2003 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
ffbbs Ver0.92 Created by D
当サイトはAmazonアソシエイトプログラムに参加しています。